переводческий бюро

О переводческих ошибках в ООН    | Статьи | Новости | Блог | Карта сайта Перевод текстов Копирайтинг Дополнительно.. Сотрудничество Цены Контакты 2007-11-16 О переводческих ошибках в ООН Израиль подтвердил, что удар с воздуха был нанесен по Сирии 6 сентября, но без указания цели. Правительство Сирии отметило только, что мишенью оказалось здание, находящееся на стадии реконструкции. На встрече пресс-релиза ООН с представителями Комитета по разоружению Генеральной Ассамблеи, состоявшейся во вторник, сирийский дипломат, имя которого не упоминается, был объявлен виновным за утверждение о том, что Израилем "были предприняты действия, направленные против ядерного объекта, в том числе переводческий бюро удар по Сирии, нанесенный 6 июля". Показателем стало неверное название месяца. Когда журналисты-скептики спросили, подтверждает ли Сирия западные отчеты о том, что Израиль может нанести удар по недостроенному атомному реактору, официальные представители ООН взяли обратно пленку с записью встречи переводческий бюро заявили, что дипломат подобного не говорил. Была выпущена копия комментариев, в которых дипломат обвиняет Израиль "в нарушении воздушного пространства суверенного государства переводческий бюро в выражении военной агрессии против его страны, что произошло 6 сентября 2007." Официальные представители ООН объявили, что пресс-релиз основывался на синхронном английском переводе комментариев дипломата с арабского языка, где переводчик допустил ошибку. В воскресенье издание New York Times заявило, что удар был направлен предположительно на участок с недостроенным ядерным реактором, находящимся в Южной Корее, используемом в качестве хранилища горючего для ядерного оружия. Международное агентство по атомной энергии ООН указало, что они не знали о существовании подобного реактора, переводческий бюро вместе с правительством Дамаска проверили отчет. Источник: Reuters Новости за 2007г.: Бюро переводов Artext успешно завершило перевод романа на английский язык О переводческих ошибках в ООН Отзывы о нашем бюро переводов Наше бюро переводов оказывает новые услуги Любовь к языкам как залог успеха Переводческие дебаты в суде по делу о террористическом акте Копирайтеру на заметку Английский шагает по планете... Интервью с Айланом Стэвансом В китае назревает переводческий кризис Устный перевод: в поиске подходящих слов История Аниши дель Корро Обучение иностранным языкам в английских школах Переводческие ошибки могут привести к потере до 80% доходов у крупных международных фирм Переводчик-симулятор поможет американским войскам в Ираке Великобритания: учить нельзя переводить Переводческие услуги - прихоть или необходимость? | Продвижение сайта 2007 ©Бюро переводов ARTEXT-перевод текстов,копирайтинг разделы vps vds государственный герб вызов врач переводческий бюро