переводческий бюро
О переводческих ошибках в ООН
| Статьи |
Новости |
Блог |
Карта сайта
Перевод текстов
Копирайтинг
Дополнительно..
Сотрудничество
Цены
Контакты
2007-11-16
О переводческих ошибках в ООН
Израиль подтвердил, что удар с воздуха был нанесен по Сирии 6 сентября, но без указания цели. Правительство Сирии отметило только, что мишенью оказалось здание, находящееся на стадии реконструкции.
На встрече пресс-релиза ООН с представителями Комитета по разоружению Генеральной Ассамблеи, состоявшейся во вторник, сирийский дипломат, имя которого не упоминается, был объявлен виновным за утверждение о том, что Израилем "были предприняты действия, направленные против ядерного объекта, в том числе переводческий бюро удар по Сирии, нанесенный 6 июля". Показателем стало неверное название месяца.
Когда журналисты-скептики спросили, подтверждает ли Сирия западные отчеты о том, что Израиль может нанести удар по недостроенному атомному реактору, официальные представители ООН взяли обратно пленку с записью встречи переводческий бюро заявили, что дипломат подобного не говорил.
Была выпущена копия комментариев, в которых дипломат обвиняет Израиль "в нарушении воздушного пространства суверенного государства переводческий бюро в выражении военной агрессии против его страны, что произошло 6 сентября 2007."
Официальные представители ООН объявили, что пресс-релиз основывался на синхронном английском переводе комментариев дипломата с арабского языка, где переводчик допустил ошибку.
В воскресенье издание New York Times заявило, что удар был направлен предположительно на участок с недостроенным ядерным реактором, находящимся в Южной Корее, используемом в качестве хранилища горючего для ядерного оружия.
Международное агентство по атомной энергии ООН указало, что они не знали о существовании подобного реактора, переводческий бюро вместе с правительством Дамаска проверили отчет.
Источник: Reuters
Новости за 2007г.:
Бюро переводов Artext успешно завершило перевод романа на английский язык
О переводческих ошибках в ООН
Отзывы о нашем бюро переводов
Наше бюро переводов оказывает новые услуги
Любовь к языкам как залог успеха
Переводческие дебаты в суде по делу о террористическом акте
Копирайтеру на заметку
Английский шагает по планете...
Интервью с Айланом Стэвансом
В китае назревает переводческий кризис
Устный перевод: в поиске подходящих слов
История Аниши дель Корро
Обучение иностранным языкам в английских школах
Переводческие ошибки могут привести к потере до 80% доходов у крупных международных фирм
Переводчик-симулятор поможет американским войскам в Ираке
Великобритания: учить нельзя переводить
Переводческие услуги - прихоть или необходимость?
|
Продвижение сайта
2007 ©Бюро переводов ARTEXT-перевод текстов,копирайтинг
разделы
vps vds
государственный герб
вызов врач
переводческий бюро